Series 5, Episode 24, Broadcast 8 March 1955
Yeti
Yehti
Greenslade: Posloucháte Domácí vysílání BBC
Lew: Aaaaaach! Co je v telce?
Gr: Odpověď na tuto otázku najdete v Radio Times, cena pouhé tři pence. Tři měděné mince, nic víc, a u Joviše, jsou tak zajímavé, že se co nejdříve usadím a budu je číst místo poslouchání rádia
Secombe: Nebyla jednou vaše fotografie v Radio Times, pane Greenslade?
Gr: Ano byla, strana 12, 14 března, 1935, a čirou náhodou, a čirou náhodou, mám tady čtyři výtisky.
Sec: Tak si je sundejte a oblečte si košili. Národ čeká až začnete se starým dobrým bezdrátovým povídáním. Sem s vašima strojenýma řečičkama
Gr: Děkuji. Dámy a pánové, zde je naše obvyklé varování pro všechny kdo mají slabé nervy, pro všechny kdo je nemají a pro ty kdo jsou zatím v pořadníku
Sec: Zde je ctěná Goon velmi Show
ORCHESTR: fanfára
Sellers: To byl orchestr řízený Wally Stottem. Arthur Crube - první trubka, Mervin Clap - polnice, Hezikiah Pipstraw - lžíce, Fred Crint - čínské činely, chrámové kvádry a krajkové prostírání. Židle aranžoval Herman Tig. Všichni souhlasili, po dohodě s NUR[1], že zahrají znělku k...
Sec: Yetimu!
ORCHESTR: fanfára
Sec: Tedy, to je ale chytlavá znělka, že ano? Ha Ha! Zítra si ji budou všichni pískat, víte?
Všichni hvízdají fanfáru
Gr: Náš příběh začíná v paneláku na Carshalton Marshes. Je to domov Neda Seagoona, filosofa, učence, přítele a nepřítele, nezaměstnaného, specialisty na svatební koláčky
Seagoon: Mám rád svůj domov. A nic mne tak nepotěší jako sezení u krbu a sledování televize ve vedlejším bytě. Ano, na těch tenkých stěnách přeci jen něco je. A jedné noci, zrovna uprostřed 'Quite Contrary' - ano bylo to 'Quite Contrary' - pamatuji si to, protože jsem právě pospával. Náhle někdo zaklepal na dveře.
FX: klepání na papírové dveře, zvuk trhaného papíru
Sea: Zatracený paneláky. Vstupte!
FX: otevření dveří
Grytpype-Thynne: Omlouvám se, zdá se že jsem vám prošlápl dveře
Sea: To je v pořádku, najdu kousek náplasti
G-T: Ale to nic, jen jsem si odřel kolena
Sea: Šlo mi o ty dveře (směje se pro sebe, odkašle si) Kdybych věděl že budu mít hosty, nedal bych služebnictvu volno. Doufám že se pro vás najde alespoň jedna komorná (směje se pro sebe) Vezměte si krabici od pomerančů
G-T: Mohu?
Sea: Jistě, já postojím
G-T: Už delší dobu vás pozoruji
Sea: Oh, opravdu?
G-T: Ano, nehezký pohled. Jste Ned Seagoon, svobodný, žádní příbuzní, Brit, povoláním, er...
Sea: Mám malý obchůdek ve West Endu
G-T: Oh jistě, na Oxford Street že ano?
Sea: Ano!
G-T: Máte pravdu, kupoval jsem si od vás balónek
Sea: Ano, vzpomínám si. Zatímco si ten muž pročítal poznámky, pozorně jsem si ho prohlédl. Kousek nad očima měl vysoké čelo a orlí nos s párem nosních dírek vespod. Jeho sako bylo překrásně střiženo a kalhoty měl roztrhnuté také
G-T: Neddie?
Sea: Řekl...
G-T: Říkal jsem si že...
Sea: Udělal pausu.
G-T: Neddie?
Sea: Zopakoval
G-T: Myslím že jste náš muž.
Sea: Já?
G-T: Odpověděl
Sea: Ale já vám nerozumím!
G-T: Pronesl laskavě. Nerozumíte Neddie?
Sea: Prohlásil
G-T: Pak jsem řekl...
Sea: Přidáte se k nám Nede? Na což jsem odpověděl...
G-T: Ano! Pak jsem mu řekl své jméno
Sea: Jsem Hercules Grytpype-Thynne z East Actononské Zeměpisné společnosti
G-T: Řekl a já řekl...
Sea: Řekl a já řekl...
G-T: Dobrou noc, a odešel, zatímco já se posadil a sledoval televizi ve vedlejším bytě.
Sea: Abych se dozvěděl více, šel jsem rovnou do sídla East Actonské Zeměpisné společnosti. Když jsem tam dorazil, ptal jsem se po panu Hercules Gryptype-Thynnovi.
Willium: Ještě se nevrátil, šel ukecávat nějakého pitomečka[2] v Carsharltonu
Sea: Já žiju v Carsharltonu
Wil: Myslel jsem si to, pitomečku, schůze právě začíná.
Sea: A tak jsem se poprvé setkal se vznešeným kolegiem East Actonské Zeměpisné společnosti.
FX: otevření dveří
GRAMS: klábosení v davu
Člen společnosti: Takže, musíme sehnat zkušeného horolezce
ČS: Mohu navrhnout Hillaryho?
ČS: Ano, to je dobrý nápad, navrhněte ho.
ČS: Co takhle Hillary?
ČS: Ne. Nějaké další návrhy?
ČS: Co takhle Sir John Hunt?
ČS: Sir John Hunt? Má nejakou horolezeckou zkušenost?
ČS: Má. Everest 1953
ČS: Everest 1 9 5 3, dobře, zavolám mu na to číslo později
Sea: Mohu-li vás vyrušit, Sire, jsem zřejmě ten koho hledáte. Jmenuji se Ned Seagoon, jsem svobodný, bez příbuzných, Brit, a půjdu kamkoli.
ČS:: Ah, počkejte, nejste náhodou Monsieur z britského Carshalton?
Sea: Ano!
ČS: Jistě, to je určitě on. Byl jste vybrán mezi tisíci pitomečky, abyste přivedl yetiho, poněkud ohavného sněžného muže.
Sea: Nechejte to na mně. Hned zítra ráno vyrazím do Himalájí. Tajemství které to stvoření zahalovalo již nebude tajemstvím. (směje se pro sebe)V historických kronikách se zaskví jméno Neda Seagoona, muže jenž umožnil prozkoumání chybějícího článku. Zapamatujte si to jméno, pánové, Ned Seagoon. (zpívá) For he's a jolly good fellllllow, and so say all of us!
FX: klepání na dveře.
Sea: Ano?
FX: otevření dveří.
G-T: Vy blázínku jeden!
Sea: Zdravím pane Thynne, tak jsem tady.
G-T: Ano. Takže, jak už vám asi řekli, yetiho stopy byly spatřeny minulý týden.
Sea: Minulý týden? Vždyť yetiho stopy byly naposledy spatřeny před mnoha lety.
G-T: V Yorkshiru?
Sea: V Yorkshiru? Zde v Anglii?
G-T: Ano.
Sea: To je něco jiného, tedy já...
Moriarty: Pamatujte, ten kdo najde yetiho získá bohatství.
Sea: Tak proč nejdete vy?
G-T: Víte, Seagoone, o yetim toho moc nevíme. Říká se, že yeti dokáže ovládnout vaši mysl.
Sea: Ovládnou moji mysl?
G-T: Takže nemáte co ztratit.
Sea: Ne ne, odcházím! Jdu pryč! Ano, klidně o mně říkejte že jsem zbabělec.
Mor: Za jednoho yetiho vám dáme padesát liber.
Sea: Jak se opovažujete říkat o mně že jsem zbabělec! Okamžitě vyrážím do Yorkshiru.
GRAMS: whoosh, zavření dveří.
G-T a Mor: (zpívají) April in Paris!
G-T: Moriarty?
Mor: Ano?
G-T: Jestli na je Yorkshirských vřesovištích nějaký yeti, tenhle pitomeček ho přivede zpátky.
Mor: A jakou cenu má takový yeti?
G-T: Nesmírnou, nejsou k sehnání, víte.
G-T a Mor: [zpívají] April in Paris! Dáme si hudbu! Maxi Geldrayi?
Max GeldRay: „Mobile“
Gr: Yorkshirský Yeti, část druhá, tři dny později, nebo část třetí, dva dny později, to je mi opravdu dost ukradené. Ned Seagoon si strašlivým blizardem roku ’55 razil kolem Yorkshisrkých vřesovišť cestu do Denshaw. Závěje měly patnáct stop a očekávalo se další sněžení.
GRAMS: fučení větru
Sea: (udýchaně) Musím najít domek Dlouhána Williho. Z této samoty na vřesovišti byly poprvé spatřeny yetiho stopy. Klopýtal jsem černočernou tmou. Nejdřív jedna noha, pak druhá, což, jak jsem zjistil, je nejlepší způsob chůze. Pak, když se vše zdálo ztraceno, jsem uviděl světlo.
ORCHESTR: dramatické crescendo, akord na harfu.
Sea: Ano! Domek Dlouhána Williho. Ten člověk co mi na Piccadilly Circus ukazoval cestu se nemýlil..
FX: klapání na dveře
Sea: Otevřete!
Minnie: Ooooh! To je yeti! Pobijou nás v našich postelích![3]
FX: klepání na dveře
Sea: Já nejsem yeti! Jsem Ned Seagoon. Člověk.
Min: To budete muset dokázat, starouši. Strčte svoji fotografii do schránky na dopisy.
Sea: Kde mám takhle pozdě v noci sehnat svoji fotografii?
Min: Půjčím vám foťák, starouši.
Sea: Děkuji.
FX: otočení kliky, odstranění řetězu, dveře se otevřou a zavřou. Minnie celou dobu mumlá
Min: Přinesu ještě trojnožku a černý přehoz.
Sea: Nemohu fotografovat v takovéhle tmě. Budu muset počkat do rána.
Min: Ah, o tom si musíte promluvit s Henry Crunem.
Sea: Henry Crunem?
Min: Tak se jmenuje.
Sea: Oh?
Min: Myslím že šel do sklepa pro uhlí, víte?
Sea: Inu, dřevo není k sehnání[4], víte?
Min: Není, ying-tong-iddle-I-pong[5].
Sea: Skvěle!
Min: Dobře. Dojdu pro Henryho, ach bože bože.
Sea: Půjdu s vámi.
FX: kroky s ozvěnou
Sea: Teď opatrně.
Min: Držte se u mne.
Sea: Chodíte sem často?
Min: Pouze na jaře
FX: otevření a zavření dveří
Sea: No tedy! To vypadá jako pořádný sklep na uhlí.
Min: Ano, k uhelnému ložisku je to míle, víte? Henry? Henry?
Sea: Pane Crune? Jářku, nepomohlo by, kdybych posvítil sirkou?
Min: U všech svatých, ne! To by se strojvůdci nelíbilo.
Sea: Strojvůdci?
GRAMS: vlaková píšťala, přibližuje se a s ozvěnou vzdaluje
Min: Dneska má zpoždění.
Sea: To byl vlak!
Min: Ano, je právě dopravní špička, víte?
Sea: (polknutí) Vzpomněl jsem si na slova pana Thynna.
G-T: Umí ovládnout vaši mysl!
Sea: Oh ne!
G-T: Umí ovládnout vaši mysl!
Sea: Ne!
G-T: Vaši mysl!
Sea: Ne!
G-T: Vaši mysl!
Sea: Pomoooooc!
GRAMS: Whoosh!
Sea: Ah, ve vteřině jsem byl zpátky na schodech. Copak jsem přicházel o rozum? Byl to trik strašného yetiho?
Crun: Ah, pane Seagoone.
Sea: Pane Crune, vaším sklepem právě projel vlak.
Cr: Vlak? Můj bože, kolik je?
Sea: 12.56
Cr: Ooh rychle! Otevřete dveře!
FX: otevření dveří.
GRAMS: vlaková píšťala, projede rychlík
Fx: zabouchnutí dveří
Cr: „Pošťák“ má přednost, víte?
Sea: Pane Crune, pane Crune, musím si s vámi promluvit o yetim. Je v domě nějaký pokoj kterým nejezdí vlaky?
Cr: Oh jistě, tady.
Sea: Díky.
FX: otevření dveří
GRAMS: hlasité bečení ovcí
Sea: Pane Crune? Pane Crune? Musím vám něco říci o yetim. Je to velmi důležité! Pane Crune? Pane Crune?
FX: zavření dveří
Sea: Tady s nedá mluvit
Cr: To by mne zajímalo čí je to stádo.
Sea: Pane Crune, pokud jde o yetiho.
Cr: Ano, jistě, viděl jsem stopy a... Oh kolik je hodin?
Sea: 12.59
Cr: Uhněte stranou! Jděte na stranu!
FX: otevření dveří
GRAMS: vlak zabrzdí a zastaví
Cr: Tak, dobrou noc pane Seagoone. Užijte si výlet
Sea: Ano, děkuji. Ale pane Yeti, pane Crune co se týče yetiho, myslel jsem pane Yeti, pokud jde o Cruna... pane Crune?
GRAMS: vlak se rozjíždí
Sea: Co se to tu děje? Proč mně nacpali do tohohle vlaku? Co mne ještě čeká?
Bloodnok: Pozor!
Sea: Promiňte pane, neviděl jsem vás!
Blo: Jářku, nejste kontrolor jízdenek?
Sea: Ne.
Blo: Pak mi pomozte zpod toho zatraceného sedadla, budete tak laskavý?
Sea: Prosím, a je to.
FX: zazvonění kovu
Sea: Tak. Jsem tenor, víte?
Blo: A docela ladíte.
Sea: Ano. Jmenuji se Ned Seagoon
Blo: Ned Seagoon? Tedy tedy tedy, to je náhoda! Seagoon! Ano jistě, vzpomínám si. Neměl váš otec syna?
Sea: Oh nikdy jsem... nikdy jsem se ho neptal na osobní záležitosti
Blo: Seagoon, ale jistě, jistě že, ano! Znal jsem vašeho otce před vaším narozením.
Sea: Já nikoli.
Blo: Přál bych vám abyste mohl, všechno mohlo být jinak. A, er, řekněte, er, nenechal er, vás zcela bez prostředků, že ne?
Sea: Oh jistě, nikdy jsem neměl nouzi
Blo: Báječné, báječné! Ano, ano příteli! Víte, nikdy nezapomenu na výraz v očích vašeho otce když jsem mu půjčoval peníze.
Sea: Jaké peníze?
Blo: Oh, příteli, nemusíte platit otcovy dluhy, opravdu ne! I když, co takhle 20 liber?
Sea: 20 liber?
Blo: Oh nedělejte si z toho hlavu, ještě chvíli to počká, já nespěchám.
Sea: Ale já si s sebou vzal jen pár liber.
Blo: Když na tom trváte, přijímám.
Sea: Ale já nemám na rozdávání, ty peníze jsou na odměnu za informace o yetim.
Blo: Murgle me rogers! Narazil jste na toho pravého člověka. S yetim jsem chodil do školy.
Sea: Opravdu? Dobrá, dobrá. Povězte, je dlouhý a chundelatý nebo drobný a zcela holý?
Blo: Ano je.
Sea: Oh, a chodí vzpřímeně jako lidé a ovládá telepatii a je ve skutečnosti chybějícím článkem mezi zvířaty a člověkem a zároveň je mnohem inteligentnější a dokáže ovládnout lidskou mysl.
Blo: Je ještě něco, co bych vám o něm mohl říci?
Sea: Díky, není, díky. Pověděl jste mi toho opravdu hodně, skutečně! Tady jsou peníze a ještě jednou děkuji. A ještě jedna otázka
Blo: Oh?
Sea: Kde bych toho yetiho našel?
Blo: Inu, než vám odpovím, um, máte ještě nějaké peníze?
Sea: Oh ano, ano. Tady jsou.
Blo: Děkuji.
Sea: Tak kde ho mohu najít?
Blo: Nemám ponětí.
Sea: Ale já vám právě zaplatil.
Blo: Informaci týkající se yetiho musíte hledat... Zde!
Sea: Počkat!
FX: otevření vlakových dveří
GRAMS: vlak píská a blíží se
Sea: Aaaaaah!
GRAMS: projede vlak
Sea: Nacházel jsem se v naprosté tmě na Yorkshirských vřesovištích. Zrovna jsem se chystal rozběhnout za vlakem, když jsem na rameni ucítil ruku.
Eccles: Zdravíčko. Slyšel jste to, dostal jsem párky[6]! Dostal jsem párky! To musím říct Bluebottlovi.
Sea: Ecclesi! Co tady děláte?
Ecc: To samé co vy, čekám na Raye Ellingtona a jeho Kvartet. Hezky jsem ho uvedl, ne?
Ray Ellington „Make Yourself Comfortable“ ...přejde do... „Ready, Willing and Able“
Sea: Ahh to je lepší. Tak Ecclesi, pomůžete mi najít toho yetiho?
Ecc: Jak ho budeme hledat?
Sea: Nejdřív se musíme podívat po jeho stopách. To nebude složité, jsou osmnáct palců dlouhé a deset palců široké.
Ecc: Oh, skoro tak velké jako moje.
Sea: Začneme okamžitě.
Ecc: Pane Seagoone, můžu s sebou vzít přítele?
Sea: Přítele? S Ecclesem se nemůže kamarádit nikdo jiný než... yeti! Co nejopatrněji jsem se ho zeptal. Neměří dvanáct stop a není celý chlupatý, že ne?
Bluebottle: To nejsem. Vchází Bluebottle s úsměvem a písní na rtech. Stojí po pás ve sněhu, úsměv mu mrzne na rtech, vrazí cepín do sněhu... Ooh moje noha!
Ecc: To je můj přítel.
Blu: Zdravím Ecclesi.
Ecc: Zdravím Bluebottle.
Blu: Zase spolu, tentokrát na Yorkshirských vřesovištích. Říká si: Zase spolu, tentokrát na Yorkshirských vřesovištích.
Sea: Poslouchejte, vy zmrzlé spodky. Chcete se přidat k pátrání po yetim?
Blu: Ano, můj kapitáne, chci se přidat. A Eccles se přidá také, že ano? Vpřed! Vyrazí vpřed, ale nohy má přimrzlé k zemi. Padne přímo na obličej. Předstírá že zkoumá stopy.
Sea: A tak jsme začali s pátráním po yetim. Po dlouhé diskusi jsem usoudili, že nejlepší místo kde hledat stopy bude... sníh. Pátrání bylo zahájeno.
Blu: Jářku, Ecclesi?
Ecc: Jo?
Blu: Jak se daří vaší kočičce?
Ecc: Skvěle, skvěle! Právě se jí narodilo šest štěňátek.
Blu: Dal byste mi jedno, Ecclesi? Budu je krmit a hlídat aby mu nikdo neubližoval. Budu je hlídat jako oko v hlavě, opravdu.
Ecc: Tak dobrá, dám vám dvě.
Blu: Tee-hee! Dva pejsánkové. Víte jak jim budu říkat? Budu jim říkat Mick a Pat.
Ecc: Ooh, Mick and Pat! Hi Ho hum! O Mickovi a Pat znám jednu historku.
Blu: Já také (oba se smějí)
Sea: Ecclesi, Bluebottle, coje to?
Blu: No víte, Mick jde k doktorovi...
Sea: Ne ne, podívejte! Yetiho stopy!
Ecc a Blu: Oooh!
ORCHESTR: zlověstný akord
Sea: Stopy nás zavedly k opuštěnému farmářskému domku. Dveře byly zavřené. Zdálo se, že dům jen čeká na někoho kdo vejde a chytí yetiho.
Ecc a Blu: (panikaří)
Sea: Ne, počkejte. Nebojte se, půjdu já. Ale nejdříve od vás něco potřebuji Ecclesi.
Ecc: Jo?
Sea: Nakoukněte dovnitř a zjistěte jestli je čistý vzduch.
Ecc: Okay. Ale půjdeme tam všichni.
Sea: Oh, prohledáme ten dům. Necháme dveře otevřené abychom mohli kdykoli ven, bude-li třeba.
FX: dveře se se skřípotem otevřou a zavřou
ORCHESTR: vystrašený akord
Sea: Řekl jsem necháme dveře otevřené.
Ecc: Já je nezavíral.
Blu: Ani já ne. Tahle hra se mi nelíbí, chci zpátky do Londýna a projít si nějaké obchůdky.
Sea: Musíme najít jinou cestu ven.
FX: Seagoon cloumá dveřmi, ty se otevřou
GRAMS: dlouhé bečení ovcí
FX: dveře se zabouchnou
Sea: Zatraceně! Zase ovce.
Ecc: Kde?
Sea: V tom pokoji. Neslyšeli jste je?
Ecc a Blu: Ne.
Sea: Ale určitě, poslouchejte
FX: otevření dveří, dlouhé ticho
Ecc: Ale jo, už je slyším
Blu: Ano, já taky, slyším spousty oveček.
FX: zavření dveří
Sea: Teď tam ale žádné nebyly. Ani jedna, rozumíte? Určitě odešly do jiného pokoje. Tak to bude! Určitě budou tady.
FX: otevření dveří
GRAMS: zvuk rozbíjeného skla
FX: zavření dveří
Sea: Ne, tenhle pokoj je také prázdný.
Ecc: Zkusme tenhle.
Sea: Dobře.
FX: otevření dveří
Sea: Whoops! Promiňte!
Gr: No proto!
FX: zavření dveří
Sea: Starý Greenslade se koupe. Rád jsem zase ho viděl. To je nesmysl! Ecclesi, otevřete ty dveře a řekněte mi jestli mám vidiny.
Ecc: Okay.
FX: otevření dveří
GRAMS: hýkání osla, pak prdí
FX: zabouchnutí dveří
Sea: Co to bylo?
Ecc: Ústřice Fred[7]!
Sea: Zaplať pánbůh.
Ecc: Podívejte, podívejte, na těhle dveřích je napsáno „Eccles“.
Sea: Máte pravdu.
Blu: Ohh vy šťastlivče Ecclesi. Vaše jméno je na dveřích! Yee-hee! Půjdete dovnitř?
Ecc: No, um, jo. Sbohem kamarádi.
Sea: Hodně štěstí, příteli.
FX: dveře se otevřou a zavřou, Eccles vstoupí
Ecc: No... nazdar holky! Ho-hum! Díky. Jo, vezmu si kousek kuřete, jo. Díky, díky a hrozen vína. Jo... oh děvčata! Děvčata, děvčata! Ooh! Život je báječný!
Blu: Ooh, také bych chtěl mít jméno na dveřích jako jsou tyhle. Myslí si: Ten Eccles má ale kliku.
Sea: Bluebottle, podívejte! Bluebottle, na tehle dveřích je vaše jméno
Blu: Opravdu?
Sea: Ano.
Blu: Ah ano. B L E N ... T M... Blumbintle. Ano, je tu. Otře si ústa podolkem od košile a chystá se na báječný život. Říká: Sbohem pane Seagoone, doufám, že tu budou i vaše dveře. Vejde do dveří.
FX: dveře se otevřou a zavřou, Bluebottle vstoupí
GRAMS: výbuch, zmatek a bortící se zdivo
Gr: A tady musíme opustit Goon Show a dát prostor...
Sea: Ne ne počkat, nemůžete mne nechat samotného v domě s yetim. Pomoc! Nemůžete mne tu nechat. Dejme si happyend, Greenslade. Greenslade? Wally?
Gr: Tak dobře, nezmatkujte...
Sea: Kde jsou dveře nadepsané 'Seagoon'? Bluebottlovy dveře, Ecclesovy dveře, a tady? (polkne) 'Yeti'. Co mám dělat? Když ho chytím, mám po problémech. Ale jak? Kde mám sehnat dostatečně velkou krabici? Moment, z čistého nebe přišla odpověď. Je to prosté, zamknu dveře...
FX: otočení klíče v zámku
Sea: ...a vezmu pokoj do Londýna. Ha-ha, mám tě! Směr Londýn!
ORCHESTR: „cestovní“ spojovák
ČS: Pánové z East Actonské Zeměpisné společnosti, uběhly dva týdny a Neddie Seagoon o sobě stále nedává vědět...
FX: klepání na dveře
ČS: Vstupte
FX: otevření dveří
ČS: Tedy tedy tedy, právě jsme o vás mluvili.
Sea: Tak, mám ho. Yetiho. Pomozte mi sem dostat ten pokoj.
ČS: Yeti je uvnitř?
Sea: Ano, je uvnitř.
ČS: Nevláčejte sem ten pokoj, my půjdeme ven.
Sea: Dobrá. Taky, tady je. Ustupte kousek pánové, může být ozbrojen.
FX: otočení klíče v zámku
Sea: Až rozrazím dveře, buďte připraveni ho chytit. Dobře!
FX: prudké otevření dveří
GRAMS: vlaková píšťala
Sea: Aaaaaaah!
ORCHESTR: závěrečná znělka
Gr: To byla Goon Show, nahrávka pořadu BBC v níž vystoupili Peter Sellers, Harry Secombe a Spike Milligan s Kvartetem Raye Ellingtona a Maxem Geldrayem. Orchestr řídil Wally Stott, scénář napsali Eric Sykes a Spike Milligan, hlasatelem byl Wallace Greenslade, pořad produkoval Peter Eton.
ORCHESTR: dohrávka
[1] National Union of Railawayman, britské odbory železničářů
[2] charley
[3] We'll all be murdered in our beds! - tradiční hláška Minnie Bannisterové
[4] Well you can't get the wood - další hláška, obvykle však patří Minnie nebo Crunovi
[5] tato hláška je zase tradičně Seagoonova (včetně odpovědi Good - Skvěle)
[6] sussages - narážka na tradiční Bluebottlovu hlášku: Enters Bluebottle, waits for audience applaus, not a saussage.
[7] Fred the Oyster - Ústřice Fred, poměrně často používaná (zřídka však vystupující) „postava“.